Completing Sentence-Rule-12-Proverb Sentences
There are severals of rules of completing sentence and here in this post I am discussing about the rule number 12- Proverb Sentences.
নং | বাংলা বাক্য | ইংরেজী প্রবাদ |
১ | অতিচালাকের গলায় দড়ি | Too much cunning overreaches itself |
২ | অতি ভক্তি চোরের লক্ষণ | Too much courtesy, too much craft |
৩ | অতি লোভে তাঁতি নষ্ট | Grasp all, lose all |
৪ | অতি দর্পে হতা লঙ্কা | Pride goeth before a fall |
৫ | অনেক সন্নাসীতে গাজন নষ্ট | Too many cooks spoil the broth |
৬ | অভাবে স্বভাব নষ্ট | Necessity knows no law |
৭ | অল্প বিদ্যা ভয়ংকরী | A little learning is a dangerous thing |
৮ | অরন্যে রোদন | Crying in the wilderness |
৯ | আসারের তর্জন গর্জন সার | Empty vessels sound much |
১০ | আপন ভালতো জগৎ ভাল | To the pure all things are pure |
১১ | আকাশ কুসুম চিন্তা করা | To build castles in the air |
১২ | আপনি বাঁচলে বাপের নাম | Self-preservation is the first law of nature |
১৩ | আয় বুঝে ব্যয় কর | Cut your coat according to your cloth |
১৪ | ইচ্ছা থাকিলে উপায় হয় | Where there’s will, there’s a way |
১৫ | উঠন্ত মুলো পতনেই চেনা যায় | Morning shows the day |
১৬ | উদোর পিন্ডি বুধোর ঘাড়ে | One doth the scath, another hath the scorn |
১৭ | উলুবনে মুক্তা ছড়ান (বানরের গলায় মুক্তার হার) | To cast pearls before swine |
১৮ | এক ঢিলে দুই পাখি মারা (রদ দেখা কলা বেচা) | To kill two birds with one stone |
১৯ | এক মুখে দুই কথা | To blow hot and cold in the same breath |
২০ | এক হাতে তালি বাজে না | It takes two to make a quarrel |
২১ | এক মাঘে শীত যায় না | One’s wallow does not make a summer |
২২ | কষ্ট না ফুরিলে কেষ্ট মেলে না | No pains, no gains |
২৩ | কয়লা ধুইলেও ময়লা ছাড়ে না | Black will take no other hue |
২৪ | কাঁচায় না নোয়ালে বাঁশ, পাকলে করে ঠাস ঠাস | Strike the iron while it is hot |
২৫ | কাঁটা দিয়া কাঁটা তোলা | To set a thief to catch a thief |
২৬ | কাটা গাঁয়ে নুনের ছিটা (মরার উপর খারার ঘা) | To add insult to injury |
২৭ | কারও সর্বনাশ, কারও পৌঁষ মাস | Some have the hop, some stick in the gap.
Nero fiddles while Rome burns |
২৮ | কালনেমির লঙ্কা ভাগ (গাছে কাঁঠাল গোঁফে তেল) | To count one’s chickens before they are hatched |
২৯ | কিল খেয়ে কিল চুরি করা | To pocket an insult |
৩০ | গরু মেরে জুতো দান | To rob peter to pay Paul |
৩১ | গতস্য শোচনা নাস্তি | Let by-gones be by-gones |
৩২ | গায়ে না মেরে আপরি মোড়ল | A fool to others, himself a sage |
৩৩ | গাইতে গাইতে গায়েন | Practice makes a man perfect |
৩৪ | ঘরপোড়া গরু সিঁদুরে মেঘ দেখে ডরায় | A burnt child dreads the fire |
৩৫ | চাচা আপনা বাঁচা | Every man for himself |
৩৬ | চোরা না শুনে ধর্মের কাহিনী | A rogue is deaf to all good |
৩৭ | চোরে চোরে মাসতুতো ভাই | Birds of the same feather flock together |
৩৮ | চোর পালালে বুদ্ধি বাড়ে | To lock the stable door when the steed is stolen |
৩৯ | চালুন বলে ছুঁচ তোমার পিছনে কেন হ্যাঁলা | The pot calls the kettle black |
৪০ | ছেঁড়া চাটাইয়ে শুয়ে লাখ টাকার স্বপ্ন দেখা | To build castles in the air |
৪১ | জোর যার মুলূক তার | Might is right |
৪২ | জলন্ত আগুনে ঘৃতাহতি | To add fuel to the fire |
৪৩ | ঝোপ বুঝে কোপ মারা | Make hay while the sun shines |
৪৪ | তিলকে তাল করা | To make a mountain out of molehill |
৪৫ | দশের লাঠি একের বোঝা | Many a little makes a mickle |
৪৬ | দাঁত থাকতে দাঁতের মর্যাদা বুঝা যায় না | Blessings are not valued till they are gone |
৪৭ | দু:খ বিনা সুখ লাভ হয় কি মহীতে | No pains, no gains |
৪৮ | দুষ্ট গরুর চেয়ে শূন্য গোয়াল ভাল | Better an empty house than a bad tenant. |
৪৯ | ধরি মাছ না ছুই পানি | A cat loves fish but is loath to wet her feet |
৫০ | নাই মামার চেয়ে কানা মামা ভাল | Something is better than nothing |
৫১ | নাচতে না জানলে উঠান বাঁকা | A bad workman quarrels with his tools |
৫২ | নানা মুনির নানা মত | Many men, many minds |
৫৩ | নিজে নাক কেটে পরের যাত্রা ভঙ্গ করা | To cut off one’s nose to spite one’s face |
৫৪ | না জাচালে বিশ্বাস নাই | There’s many a slip between the cup and the lip |
৫৫ | পরের মাথায় কাঁঠাল ভাঙ্গা | To make a cat’s paw of a person |
৫৬ | পরের মন্দ করতে গেলে নিজের মন্দ আগে ফলে | Harm hatch, harm catch |
৫৭ | পাননা তাই খাননা | The grapes are sour |
৫৮ | পাপেঁর ধন প্রায়শ্চিত্তে যায় | ill got, ill spent |
৫৯ | পেটে খেলে পিঠে সয় | Give me roast meat and beat me with the spit |
৬০ | ফ্যান দিয়ে ভাত খায়, গল্প করে লই | Great/big boast, small roast |
৬১ | বিনা মেঘে বজ্রপাত | A bolt from the blue |
৬২ | বসতে পেলে শুতে চায় | Give him a inch, and he will take an ell |
৬৩ | বজ্র আঁটুরি ফস্কা গিরো | The more laws, the more offenders |
৬৪ | মধ্যরতে লঘুক্রিয়া | Much cry, little wool |
৬৫ | বামুন গেল ঘর তো লাঙ্গল তুলে ধর | When the cat is away, the mice will play |
৬৬ | সে বড়ের ঘরের মাসি কনের ঘড়ের পিসি | He runs with the hare and hunts with the hound |
৬৭ | ভিক্ষার চাল কারা আর আকার | Beggars must not be choosers |
৬৮ | পানিতে কুমির, ডাঙ্গার বাঘ | Between scylla and charybdis/
Between the devil and the deep sea. |
৬৯ | মারির পন্ডার লুটির ভান্ডার | Pitch your aims high |
৭০ | মিষ্টি কথায় চিড়ে ভিজে না | Fine words butter no parsnips |
৭১ | মশা মারতে কামান লাগা | To break a butterfly upon a wheel |
৭২ | মেয় ধরে কে | Who is to bell the cat? |
৭৩ | মন্ত্রের সাধন কিংবা শরীর পতন | To do or die |
৭৪ | মরার উপর খাড়ার ঘা | To pour water on a drowned mouse/
To slay the slain. |
৭৫ | মরা হাতি লাখ টাকা | The very ruins of greatness are great |
৭৬ | মুনি নান্স মতি ভ্রম | To err is human./Good Homer sometimes nods. |
৭৭ | মোগল পাঠান হল ফারসী পরে তাঁতী | Fools rush in where angels fear to tread |
৭৮ | যেমন কর্ম তেমন ফল | As you sow, so you reap |
৭৯ | যেমন বাপ তেমন ব্যাটা | Like father, like son |
৮০ | যেখানে বাঘের ভয় সেখানে রাত হয় | Dangers often comes where danger is feared |
৮১ | যাকে রাখ সেই রাখে | Keep the shop, and the shop will keep thee |
৮২ | যাকে দেখতে না পারি তার চলন বাঁকা | Faults are thick where love is thin |
৮৩ | যার জালা সেই জানে | The wearer best knows where the shoe pinches |
৮৪ | যার ছেলে যত পারে তার ছেলে তত চায় | The more they get, the more they want |
৮৫ | রাই কুরিয়ে বেল | Many a little makes a mickle |
৮৬ | শেষ রক্ষাই রক্ষা | All’s well that ends well |
৮৭ | চোরের সাক্ষি মাত্তাল | An interested witness is no witness |
৮৮ | শুধু কথায় পেট ভরে না | Wishes never fill the bag |
৮৯ | সস্তার তিন অবস্থা | Cheap goods are dear in the long run |
৯০ | সবুরে মেওয়া ফলে | Patience in bitter, but its fruit is sweet |
৯১ | সেই রামও নেই, সেই অযোদ্ধাও নেই | O the times, o the manners |
৯২ | সাত মন তেলও পুড়বেনা মাথাও নড়বেনা | We shall catch larks when the sky falls |
৯৩ | অতি ভক্তি চোরের লক্ষণ। | Too much courtesy, too much craft. |
৯৪ | অতি চালাকের গলায় দরি | Too much cunning overreaches itself. |
৯৫ | অতি লোভে তাঁতী নষ্ট | Grasp all, lose all. |
৯৬ | অতি দর্পে হত লঙ্কা | Pride goes before a fall. |
৯৭ | গতস্য শোচনা নাসিত্ম। | Let bygones, be bygones. |
৯৮ | গাছে কাঁঠাল গোঁফে তেল | To count chickens before they are hatched. |
৯৯ | গায়ে মানে না আপনি মোড়ল | A fool to others, himself a sage. |
১০০ | গাইতে গাইতে গায়েন, বাজাইতে বাজাইতে বায়েন | Practice makes a man perfect. |
১০১ | চোরে না শুনে ধমের্র কাহিনী | A rogue is deaf to all good. |
১০২ | চোর পালালে বুদ্ধি বাড়ে | To lock the stable-door when the steed is stolen. OR After death comes the doctor. |
১০৩ | ঝোপ বুঝে কোপ মারা | Make hay while the sun shines. |
১০৪ | ঢিলটি মারলে পাটকেলটি খেতে হয় / যেমন বুনো ওল, তেমন বাঘা তেঁতুল / যেমন কুকুর, তেমন মুগুড় | Tit for tat.
|
১০৫ | তেলা মাথায় তেল দেয়া | To carry coal to Newcastle. |
১০৬ | পেটে খেলে পিঠে সয় | Give me roast meat and beat me with the spit. |
১০৭ | ঘষতে ঘষতে পাথরও ক্ষয় হয় | Constant dripping wears out the stone. |
১০৮ | আপন গায়ে কুকুর রাজা | Every dog is a lion at home. |
১০৯ | ডোল ভরা আশা আর কুলো ভরা ছাই। | Extravagant hopes lead to complete disappointment. |
১১০ | নিজের পায়ে কুড়াল মারা | To dig one’s own grave |
১১১ | উৎপাতের কড়ি চিৎপাতে যায় | Ill got, ill spent. |
১১২ | একবার না পারিলে দেখ শতবার | If at first try you don’t succeed, try, try again! |
১১৩ | কত হাতি গেল তল, মশা বলে কত জল | Fools rush in where angels fear to tread. |
১১৪ | কম পানির মাছ বেশ পানিতে উঠলে ও মাছে বেশ লাফালাফি করে | Being unnecessarily flashy is pointless |
১১৫ | কাঁটা দিয়ে কাঁটা তোলা | Using a thorn to remove a thorn. |
১১৬ | কানা গরুর ভিন্ন পথ | The fool strays from the safe path. |
১১৭ | বিপদ কখনও একা আসে না। | Misfortune never comes alon. |
১১৮ | আয়ের অধিক ব্যয় করো না। | Do not live above your means. |
১১৯ | কিনতে পাগল বেচতে ছাগল | Necessity never makes a bargain. |
১২০ | কুকুরের পেটে ঘি মজে না। | Habit is the second nature. |
১২১ | কুমিরের সঙ্গে বিবাদ করে জলে বাস | It is hard to sit at Rome and strike with the Pope. |
১২২ | যার কোন গুণ নাই তার কপালে আগুন | It is a pity, he is good for nothing. |
১২৩ | গেঁয়ো যোগী ভিখ পায় না | A prophet is not honoured in his own country. |
১২৪ | অধীনতা অপেক্ষা মৃত্যু শ্রেয় | Even death is preferable to bondage. |
১২৫ | সে হাড়ে হাড়ে দুষ্ট | He is wicked to the backbone. |
১২৬ | ভাই ভাই ঠাঁই ঠাঁই | Brothers will part. |
১২৭ | ঘুঘু দেখেছ, ফাঁদ দেখ নি। | You must not see things with half an eye. |
১২৮ | চেনা বামুনের পৈতার দরকার হয় না। | Good wine needs no bush. |
১২৯ | চোখের আড়াল হলেই মনের আড়াল হয়। | Out of sight, out of mind. |
১৩০ | টাকায় টাকা আনে। | Money begets money. |
১৩১ | ঠাকুর ঘরে কেরে, অমি কলা খাই না। | A guilty mind is always suspicious. |
১৩২ | দুধ কলা দিয়ে কালসাপ পোষা। | To cherish a serpent in one’s bossom. |
১৩৩ | ওস্তাদের মার শেষ রাতে | All’s well that ends well |
১৩৪ | কর্জ নাই, কষ্ট নাই | Out of debt, out of danger. |
১৩৫ | কত ধানে কত চাল বুঝবে | you will know now what’s what. |
১৩৬ | কান টানলে মাথা আসে | Given the one, the other will follow. |
১৩৭ | ভাবিয়া করিও কাজ | Look before you leap |
১৩৮ | অহিংসা পরম ধর্ম | Non-violence is a supreme virtue |
১৩৯ | আসলের চেয়ে সুদ মিষ্টি | Interest is sweeter than principal. |
১৪০ | সততাই সর্বোৎকৃষ্ট পন্থা। | Honesty is the best policy. |
১৪১ | সময়ের এক ফোঁড় অসময়ের দশ ফোঁড়। | A stitch in time save nine. |
১৪২ | যত গর্জে তত বর্ষে না। | Barking dogs seldom bite. |
১৪৩ | যতক্ষণ শ্বাস ততক্ষণ আশ। | While there is life there is hope. |
১৪৪ | চকচক করলেই সোনা হয় না। | All that glitters is not gold. |
১৪৫ | গাছ তার ফলে পরিচয়। | A tree is known by its fruits. |
১৪৬ | জ্ঞানই শক্তি। | Knowledge is power. |
১৪৭ | একতাই বল। | Unity is strength. |
১৪৮ | অসময়ের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু। | A friend in need is a friend indeed. |
১৪৯ | একতায় উত্থান, বিভেদে পতন। | United we stand, divided we fail. |
১৫০ | অপচয় করো না, অভাবও হবে না। | Waste not, want not. |
১৫১ | আপন চরকায় তেল দাও। | Oil your own machine. |
১৫২ | উপদেশের চেয়ে দৃষ্টান্ত ভালো। | Example is better than precept. |
১৫৩ | উদোর পিন্ডি বুদোর ঘাড়ে। | One doth the scathe, another hath the scorn. |
১৫৪ | ভাগের মা গঙ্গা পায় না। | Everybody’s business is nobody’s business. |
১৫৫ | মানুষ ভাবে এক হয় আর এক। | Man proposes but God disposes. |
১৫৬ | মারিত গন্ডার, লুটিত ভান্ডার। | Pitch your aims high. |
১৫৭ | যতো পায়, ততো চায়। | The more man gets, the more he wants. |
There are severals of rules of completing sentence and here in this post I am discussing about the rule number 12- Proverb Sentences
The following two tabs change content below.

Md Sayed Ali
I am an English Teacher at KGSC, Dhaka. Besides teaching students, I love to work on Digital Marketing, Blogging, Video Editing, Photography & youtube. All of these are my subjects of interest along with I am a freelance web designer and developer with WordPress. I am a business-minded person and very quick to learn and deliver with honesty and dedication.

Latest posts by Md Sayed Ali (see all)
- English Learning Online First Batch - July 17, 2020
- How to increase vocabulary by blog, youtube channel, extensions, apps - July 2, 2020
- English Learning Live Class Course Outlines - May 28, 2020
- English Learning Live Class for English Writing & Speaking - May 28, 2020
- Most Common Mistakes in English Grammar -01 - May 4, 2020